Как правильно написать адрес на английском для отправки посылок

Опубликовано: 06.09.2018

видео Как правильно написать адрес на английском для отправки посылок

Как заполнять адрес на Aliexpress Полезные советы для новичков!

В каждой стране существуют определенные порядку по оформлению адреса на письме или посылке. Англия и Америка не являются исключением из этого списка. Установленных правил написания адреса следует придерживаться, чтобы ваше послание было правильно понято работниками почты и доставлено мгновенно к адресату. Далее мы рассмотрим, как правильно написать адрес, направляя письмо в Англию и другие англоязычные страны.



Учимся правильно указывать адрес получателя на английском

Написать адрес на английском языке не так уж и сложно. Для этого требуется запомнить верный порядок размещения данных и способы транслитерации названий с русского языка. На постсоветском пространстве традиционно письма оформляют так: индекс, область/край, город, улица, квартира, имя, отчество, фамилия адресата.


Как оформить заказ на алиэкспресс? Как заполнить адрес доставки посылки с алиэкспресс?

Если вы собрались написать письмо в Англию или другие страны, понимающие английский язык, то его адресную часть оформляют вот так:

Blake Smith (данные того, кто должен получить письмо). 56 Apple (номер улицы и её наименование). Indianapolis (город). Indiana 46201 (штат с индексом). USA (страна).

Говоря конкретно о США, то там часто применяют сокращения в наименовании штатов и написании адресов.


Как подписать и оформить посылку Укрпочта

На деле это выглядит вот так:

Tony Iommi (данные того, кто должен получить письмо). 210 Liuce St (номер с наименованием улицы). Charlotte (город). NC 27601 (штат с индексом). USA (страна).

Разберем подробно, как здесь описан адрес. St – сокращение на английском языке слова «street», NC – North Carolina. Однако, не во всех адресах на английском будут указаны дома. Чаще требуется на письме правильно написать номер квартиры или апартаментов. В таком случае правильно указать в адресе сначала номер квартиры, затем номер дома, а уже потом улицу.

Важно!

В английском языке правильно писать адрес наоборот, т.е. начиная с имени получателя, а после него указывая наименование улицы, город, штат и страну. Этот порядок нарушать нельзя.

Допускается государствами выделение номера квартиры значком #. Обычно это делают, написав его после адреса. Если на конверте для письма есть место, то квартиру можно написать отдельной строкой, а далее указать номер дома и улицу. Оба варианта английского оформления считаются допустимыми.

Стандартная структура написания писем на английском языке

Структура и местоположение важных лингвистических элементов установлены стандартами ISO и отклоняться от них нельзя:

Имя адресата/наименование предприятия или организации, куда направляется письмо или посылка. Полный адрес, куда должно быть направлено послание, включая номер квартиры или офиса. Район, квартал, любой другой населенный пункт. Город. Регион, штат, графство с почтовым индексом. Государство, куда должно прибыть письмо.

Эта последовательность является рекомендованной, но верно написать адрес можно, если учитывать национальные обычаи и правила государства, где находится получатель. Отправляя письмо в Ирландию или Англию, правильно будет написать в адресе сначала номер дома, а за ним название улицы.

Если ваше письмо должно быть направлено какому-либо конкретному лицу предприятия либо в какой-нибудь конкретный отдел от конкретного адресата, то в начале нужно написать название отдела или имя получателя. Перед фамилией того, кому вы посылаете письмо, всегда должна стоять одна из форм вежливого английского обращения:

Mr. – работник мужского пола. Mrs. – работник женского пола. Miss – работник, представленный незамужней женщиной. Ms. – работник женского пола без указания на семейное положение.

Без фамилии употреблять эти формы нельзя. После них всегда ставится точка.

Как следует оформлять письма?

Все без исключения адреса на английском подписывают стандартным печатным шрифтом. Адрес, куда вы отправляете посылку или письмо, следует написать крупнее, чем ваш собственный. Эту ошибку часто допускают те, кто впервые отправляет послания в иностранные государства. В итоге они возвращаются назад к отправителю. Точки и запятые не ставятся при написании на английском. Если вы не уверены, что ваш почерк разберут работники почтовых служб, то просто распечатайте адрес, набранный в текстовом редакторе, и приклейте его к письму. Так вы будете на 100% уверены, что указанную вами информацию поймут правильно.

«Почта России» просит граждан дополнительно указывать в письмах, направляемых в другую страну, название государства на русском языке. Это необходимо для того, чтобы сотрудник, сортирующий почту, разобрался во всём с первого раза и отправил письмо туда, куда это требуется. Обязательно указывайте обратный адрес. Он необходим получателю, чтобы знать, куда направить ответ, и знать, кто направил письмо.

Российский адрес правильно указывать на английском в классической последовательности. Во всех мировых почтовых службах принято прописывать обратный адрес в правилах, установленных страной-отправителем, а пункт назначения указывать так, как это делают в стране получателя.

Важно!

Российские адреса всегда указываются транслитом. Нельзя переводить наименование улицы, своё собственное имя, область, шоссе, корпус и т.д. В противном случае велика вероятность, что вам просто не принесут письмо.

Российские адреса всегда оформляют с помощью транслитерации. Не требуется переводить наименование улиц, городов, имена и т.д. Обязательному переводу подлежит наименование государства и города.

Как правильно написать адрес для интернет-магазина?

Многие хотят приобретать себе вещи в виртуальных магазинах, но не знают, как правильно написать свой адрес на английском языке. Здесь всё делается по аналогии с информацией, указанной выше. Информация указывается латиницей, а слова «край», «район» транслитерируются.

Во многих магазинах по умолчанию есть стандартная анкета, где покупатель должен указать:

Имя. Заполняется транслитерацией (Alekseev Andrei Petrovich). Государство/регион. Ищется в появляющемся списке либо вводится самостоятельно (Russia). Номер и наименование улицы/дома (ulitsa Marksa, dom 46, kvartira 75). Край/область/регион. Набирается транслитом (Sverdlovskaya oblast). Город. Указывается в транслитерации (Ekaterinburg). Почтовый индекс.

Если вы знаете, как правильно написать ваш город или область с помощью транслитерации, то запустите любой онлайн-переводчик. Он быстро сопоставит буквы русского алфавита с английским языком. Помните, что в крайнем случае, если место направления письма будет указано неправильно, посылка вернётся назад к отправителю. Она не может быть отправлена к другому человеку или на другой адрес.

rss